onoken歌詞補完計劃啟動!先譯了這首夜光燈,有空再譯其他(大概)。以下是閒聊︰
- 茶太不是我杯茶,但我也不算討厭她的聲線,只是覺得稍欠特色,而且很多時候她的歌都不合口味……不過偶爾也會出現電波相同的歌。XD 這首歌無論是曲調還是歌詞也很令人黯然憂傷,在寂靜的夜裡獨自一人聽會更有feel吧。
- 話說之前不自量力地想去譯MOMO的GREEDY,結果當然是失敗告終。雖然意會到歌詞的內容但就是不能稱心如意的寫出來,我的中文和日文也仍有很多進步的空間。(不過我不管了,這幾年我也要專心讀英文)有空再去挑戰!XD
- 期待C76的「GO AHEAD」。

看完大振動畫版近兩星期以上才來寫這篇感想。其實有點不想打blog,可是因為自己已很久沒打過感想文,還是迫自己來寫了。(汗)
大振的原名是おおきく振りかぶって,中文譯名是王牌投手振臂高揮。動畫版改編自漫畫的1-8集(順便一說,長鴻翻譯爛透了,爛到一個會嚴重阻礙觀讀的地步,都不知翻譯是在幹什麼的……),前半主要是描寫西浦的組成,交待三橋和阿部的過去,還有為夏大鋪路,後半則是西浦對桐青的比賽,比了足足11集(印象中)。
之前我沒看過什麼棒球類作品(其實ROOKIES算是,不過比賽成份太少),本身也對棒球這種運動沒什麼認識,不過看完大振後覺得棒球真的是項很有意思的團體運動,我決定下次奧運要去看看棒球轉播!(笑)
激.萌.大.振.中!太不可思議了,我竟然會萌上少年向作品,還要是一部深受腐女喜愛的作品!orz 不過老實說,大振的故事是水準以上,一眾角色也夠萌,再加上這種燒燃青春、偏寫實系的運動作品算是我杯茶,我會萌上也是正常。XD
還是不說廢話,趕快開始填問卷好了。
1. 什麼時候、從哪裡得知大振的?
一星期前。(超汗)接觸大振的緣由很神奇,因為最近對onoken的音樂中毒而經常上niconico尋找他的相關作品,然後偶然看了一個大振feat. felys的MAD。其實我早就知道這部作品了,只是一直以為它是靠BL出名而沒打算看,不過看完那個MAD後才發覺得不是這麼一回事,因而產生興趣了。
人家說︰「遠在天邊,近在眼前。」這句話原來是真的。我一直慨嘆為什麼這裡就連一間中文漫畫租書店也沒有,心想難道這裡的華人都不看漫畫的嗎?怎料早前就發現附近有一間漫畫屋!(說不定那是NYC裡唯一一間?)當時我立即就走進去看看,並毫不猶豫地做了會員。XDDDD
原本打算照些相片好讓大家看看店內的情形,最後還是作罷,反正那跟香港的沒什麼分別嘛。店內是清一色的台版漫畫,雖然我還未仔細看過一次,不過收藏量好像還挺多,除了一般日漫外也有港漫、BL漫畫和成人漫畫,另外也有大量新舊動畫和日劇DVD出租(對我來說當然是用邪道比較快啦XD),令人驚訝的是連H動DVD也提供。@@
在美國買香港或台灣入口的貨品總覺昂貴,中文版漫畫亦是如此。所以我沒想過在這裡租漫畫所花費的跟在香港的差不多,兌換回港元的話大概是$5一本,以這裡的物價為標準來看稱得上是"非常抵"。不過入會費就……普遍來說,香港租書店的入會費是$20-$50,這裡也是同樣的價錢,只不過那不是HK dollar而是US dollar……囧 準確地來說我付了US$50的入會費,一跟香港的比較我就會覺得這真是他媽的貴……orz 不過同時這間店也提供退會服務,所以其實這些入會費只是押金,退會時可以取回$45。說不定大家都不打算長住在這裡吧……XDDDD
之前從沒留意到有間這樣的店完全是因為它的位置太偏僻了!不過上天有眼,現在終於讓我發現。(爆)以後終於可以像從前那樣去租漫畫而不用苦等網上掃描版了!





